Flanger Опубликовано 25 декабря, 2007 Опубликовано 25 декабря, 2007 Конституционный суд Украины постановил решение переводить иностранное кино, в том числе и русское, на украинский язык. Отныне все иностранные фильмы в обязательном порядке должны быть дублированы или показываться с субтитрами на украинском языке. Такое решение было принято по итогам рассмотрения группой депутатов парламента официального толкования "закона о кинематографии". Точная дата введения запрета на распространение недублированных фильмов в решении суда пока не установлена. Тем не менее, в Минкультуре утверждают, что это правило начнет действовать с января будущего года. Как сообщает ИТАР-ТАСС, Государственная служба кинематографии не сможет выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, если они не будут дублированы субтитрами на украинском языке.
Рекомендуемые сообщения